常にアメリカ人を混乱させる30のイギリスのフレーズ
「正しいボッジジョブ」
これは、誰かがうまく行っていないことを指すイギリスのフレーズの1つです。海外に行く前に、必ずこれらのフレーズを覚えておいてください!
「腹を立てる」
このイギリスの俗語は酔うことを意味します。米国では、道路で「腹を立てる」ことは英国よりもはるかに受け入れられます。これが、ヨーロッパ人が自動ではなく手動で運転する理由です。
「ベルを差し上げます」
これは、後で電話で誰かに電話をかけることを意味します。実際のベルとは何の関係もありません!
「コースの馬」
このフレーズは本質的に、さまざまな人々がさまざまなものを好むか、さまざまなもののために作られていることを意味します。
「完全にすり減った」
一見すると、これは疲れているか疲れていることを意味していると思われるかもしれません。しかし、それは実際には満足または興奮を意味します!
「Bagsy!」
この英国のことわざは、「ショットガン」と呼ぶこと、または自分のために何かを確保することと同じです。
「チンワグを持っている」
チャットや会話をすることは、「チンワグをすること」と同じです。これは、話すときに口が動くので意味があります。
「喜びを見つけますか?」
この非公式な英国のフレーズは、「運が良かったですか?」と言っているのと似ています。
「それはズボンだ!」
英国人は、何かが意味をなさないときにこのフレーズを使用します。一般的に使用されるフレーズの由来は次のとおりです。
「キャッシュポイント」
これはATMの別の用語です!
「チョークとチーズのように」
この英国のフレーズは、2人または物事が根本的に異なるか互換性がないことを意味します。
「下駄をはじく」
いいえ、これは靴の摩耗とは何の関係もありません。このフレーズは実際には死ぬことを意味します。
「作業中のスパナ」
「作業中のスパナ」を持つということは、誰かまたは何かが計画を台無しにしたことを意味します。
「目隠しをする」
これは、何かを巧みに行うか、優れたパフォーマンスを提供することを意味します。
「ペニーを使う」
これは、バスルームを使用する必要があるという別の言い方です。
「彼らはそのようなチャブです」
この非公式な(そしてやや蔑称的な)発言は、生意気な、下品な、または安い人を指します。
「本物の犬の朝食です」
朝食の代わりに夕食と言う人もいますが、その意味は同じです。 「犬の朝食」はめちゃくちゃです!知らなかった14の食べ物が、イギリスでさまざまな名前で呼ばれていたことを確認してください。
「彼はワッフルした」
この非公式の英国のフレーズは、長く、漠然とした、または些細な方法で話したり書いたりすることを意味します。これは、アメリカ英語でのディリーダリーとほぼ同じです。
「ミッキーを取る」
「ミッキーを取る」とは、楽しくすること、誰か、何かをすることを意味します。おそらく考えずに使用するこれらの迷惑なフレーズをお見逃しなく。
「彼女は…に飛び散りたい」
「飛び散る」とは、高級品に多額のお金を使うことを意味します。
「ソッドの法則」
英国人は「ソッドの法則」という言葉を使って、幸運や不幸を説明しています。マーフィーの法則の英国版です。
「あなたは豆でいっぱいです」
繰り返しますが、このことわざは豆の消費とは何の関係もありません。それは本当に元気になることを意味します。アメリカとイギリスで非常に異なることを意味するこれらの10の単語をチェックしてください。
「彼は生クリームを割った」
この俗語は、非常に疲れていることを意味する英国の「廃馬」という言葉に由来しています。
「キップを持っている」
イギリス人は昼寝の代わりに「キップ」を使います。これらのインスタント会話キラーを使用していないことを確認してください。
「ブロワーを少しだけください」
このフレーズは誰かを呼ぶことを指します。
「デザインの凝った服」
これがイギリス人のコスチュームの言い方です!誰もが知っておくべきこれらの他の人気のあるイギリスのフレーズをお見逃しなく。
「ボブはあなたのおじさん」
このことわざはあなたの家系図とは何の関係もありません。これは、すべてが大丈夫な場合、またはすべての準備が整ったときに使用される感嘆符です。
「Bog-standard」
何かが「ボグスタンダード」である場合、それは最低限または普通のことです。
「中国のささやき」
これは、グループを循環させる誤った噂があることを意味するイギリスのフレーズの1つです。
「これは楽勝です」
「ドドル」は単純な作業です。次に、おそらくすべて間違って使用している単語やフレーズを確認します。
[出典: オックスフォード大学出版局 イブニングスタンダード]