海外に行く前に記憶にコミットする9つのフレーズ
「あなたは英語を話しますか?」
遠隔地に旅行している場合を除いて、税関の誰かが基本的な英語を知っている可能性があります。それでも、「特定のフレーズは、明確さが重要な入国管理局や税関職員にとって特に役立ちます」と、国際プロトコルの専門家であり、Protocol&EtiqutteWorldwideの創設者であるSharonSchweitzerは述べています。知っておくべきこと:「あなたは英語を話しますか?」 「荷物の中で宣言するものは何もありません。果物や野菜もありません。」スペイン語圏の国への旅行ですか?誰もが知っておくべきスペイン語のフレーズは次のとおりです。
「これにはナッツ、卵、砂糖、またはグルテンが含まれていますか?」
食物アレルギーがある場合は、アレルギーの内容を説明する具体的な言葉を知っていることが重要です、とSchweitzer氏は言います。 「これにはナッツ、卵、砂糖、グルテンが含まれていますか?」などの簡単なフレーズで命を救うことができます。および「私は_________にアレルギーがあります。」
「左に曲がるのか、右に曲がるのか、それともまっすぐ進むのか?」
道順をiPhoneに頼ることができない地域では、これらのフレーズが役に立ちます。言い方と理解の仕方を知ってください:「すみません、______はどこにありますか?」 「左、右、まっすぐ進みますか?」観光客がいつも犯すこれらの他の旅行の間違いを避けてください。
「すみません、今何時ですか?」
時差ぼけや時間厳守を乗り越えるには、タイムゾーンを越えるのが少し難しい場合があります。便利なフレーズには、「すみません、今何時ですか」、「時間はありますか?」などがあります。さらに、世界中の誰もが知っておくべきこれらの10のフランス語のフレーズを覚えておいてください。
「お願いします!」 "ありがとうございました。" "すみません。" 「ごめんなさい!」
失礼な観光客として出くわすことを避けるために、地元の人々からの優雅な交流を確実にするために丁寧なフレーズを言う方法を学ぶことを検討してください。 「文化がいかにフォーマルであるかをよく理解することで、困惑を避けることができます」とSchweitzer氏は言います。 「お願いします」、「ありがとう」、「すみません」、「ごめんなさい」のフレーズをリストに入れてください。他の国で実際に礼儀正しい10の「失礼な」アメリカのマナーを見つけてください。
「救急車を呼ぶ」
「病院」、「救急医療」、「心臓または心臓」などの言葉を知っている。 「病気」と国のEMSシステムを理解することで、緊急事態に備えることができます。 「これらのフレーズとともに、緊急電話番号、旅行者保険のコピー、大使館の情報を携帯電話に保存してください」とSchweitzer氏は言います。 「病院はどこですか?」「救急車を呼ぶ」、「彼/彼女は___」
というフレーズを心に留めてください。「クレジットカードはご利用いただけますか?」
一部の国では、クレジットカードやデビットカードの使用は米国ほど一般的ではありません。 「レストランに着席する前にクレジットカードを利用するかどうかを尋ねる方法を知っていると、小切手が届いたときに手元に十分な現金がないことに気付くのが面倒になります」とSchweitzer氏は言います。これらを試してください:「クレジットカードを受け入れますか?」または「両替所または両替所はどこにありますか?」米ドルの使用に気づかなかったこれらの12か国をお見逃しなく。
「最寄りのトイレはどこですか?」
最寄りのバスルームが常に役立つ場所を尋ねる方法を知っていると、シュバイツァーは言います。この質問は緊急のニーズによって引き起こされることが多いので、事前に身を乗り出してください。「最寄りのトイレに連れて行ってくれませんか?」
「チケットを購入する必要があります」
電車、飛行機、バス、自動車、船、フェリー、駅、空港、ターミナル、駐車場、ドック、港、港などの単語の発音に精通していることは、adieuに入札するときに重要です。また、主要な交通機関の名前をよく理解して、具体的に尋ねることができます。学習するフレーズには、「これは___への道ですか?」、「___はいつ到着しますか?」、「チケットを購入する必要があります」などがあります。次のフライトの前に、空港での16の間違いを避けてください。
そのためのアプリがあります
Go-toアプリのGoogle翻訳は西洋言語でうまく機能し、東洋言語向けの特別な機能を備えています。 「このアプリには、写真を撮るだけで単語を翻訳したり、よく使われるフレーズにスターを付けて保存したり、音声コマンドを聞いて翻訳するスピーキング機能など、多くの機能があります」とSchweitzer氏は言います。 Wi-Fiまたはデータにアクセスできない場合は、iliに投資することをお勧めします。 「これは、英語、中国語、日本語をサポートする、2017年後半にリリースされる有望なインスタント翻訳デバイスです」とSchweitzer氏は言います。お金をかけずに海外で携帯電話を使用する方法を学びましょう。